GOROKA, martedì, 28 settembre 2010 (ZENIT.org).- I Vescovi della Papua Nuova Guinea hanno approvato con gioia la traduzione del Catechismo della Chiesa Cattolica in pidgin, la lingua più diffusa nel Paese.

Un gruppo di religiosi e teologi guidati dal Vescovo di Goroka, monsignor Francesco Sarego,
SVD, ha ultimato l'opera, che è già stata pubblicata e stampata, come ha riferito l'agenzia Fides.

Ogni Diocesi ha ricevuto 5.000 copie, disponibili per la vendita al pubblico all'equivalente di 3 euro.

Anche i missionari e i fedeli hanno accolto con gioia la pubblicazione. Soprattutto i catechisti sono molto contenti per il fatto di disporre di questo nuovo strumento.

Si spera inoltre di avere il più presto possibile una traduzione della Bibbia in lingua pidgin, pellicole didattiche e bibliche, vite dei santi e documentari per le scuole.

Di fronte al grande predominio delle denominazioni protestanti nei mezzi di comunicazione, la comunità cattolica riceve molte richieste di investire di più nell'evangelizzazione attraverso la stampa, la radio, la televisione, film, DVD e CD, così come nella formazione di personale preparato a livello professionale e spirituale a questo tipo di apostolato.

La Papua Nuova Guinea è un Paese dell'Oceania formato da un gruppo di isole, includendo la metà dell'isola della Nuova Guinea, tra il Mar dei Coralli e l'est dell'Indonesia.

Nel 2008 aveva quasi 6 milioni di abitanti. I cattolici, che rappresentano la confessione più numerosa del Paese, erano il 27% della popolazione.

In proporzione, sono molto consistenti anche le denominazioni sorte dalla Riforma protestante e gli anglicani, così come i seguaci di credo indigeni.